Вам может быть интересно:
Архив журнала
«Манарага» и другие (некоторые аспекты формирования модели русской литературы на словацком книжном рынке)
- 1195
- Рубрика: КОНЦЕПЦИИ. ПРОГРАММЫ. ГИПОТЕЗЫ
- Article: PDF
DOI: 10.51762/1FK-2021-26-01-01
Аннотация: В статье сопоставляется функционирование произведений русской литературы в художественном нарративе (повесть Владимира Сорокина «Манарага») и в пространстве словацкого книжного рынка. Внимание в ней обращается на взаимоотношение ценности произведений художественной литературы и определенного литературного пространства, то есть на проблему образования литературного канона (пантеона) как существенной составляющей системы литературы. Ценность в тексте понимается как культурный (символический) капитал художественного произведения, присуждаемый ему определенной институцией, в рамках которой данное произведение функционирует. Этому восприятию в определенной степени противопоставляется ее отождествление в повести Сорокина с экономическим капиталом (стоимостью отдельных изданий) и ожиданием прибыли от продажи книг издательствами, так как эти два антагонистичных капитала – культурный и экономический – являются, как утверждает Пьер Бурдье [Bourdieu 2010], неотъемлемой частью существования литературы в литературном поле. Ценность произведений художественной литературы в двух указанных системах рассматривается на примере модели русской литературы и ее иерархии, представленной в повести «Манарага», и на основе сложившейся за последние 30 лет модели русской литературы на словацком книжном рынке. В статье раскрываются параллели между двумя названными системами, которые указывают, во-первых, на рефлексию Сорокиным функционирования русской литературы в пространстве мировой литературы; во-вторых, на важное значение ценности, присуждаемой отдельным художественным текстам, (статус писателя-классика, или же представителя мировой литературы) как существенный фактор формирования модели русской литературы на книжном рынке Словакии.
Ключевые слова: Книжный рынок; литературный канон; мировая литература; русская литература; русские писатели; художественный нарратив; повести.
Для цитирования:
Лизонь, М. «Манарага» и другие (некоторые аспекты формирования модели русской литературы на словацком книжном рынке) / М. Лизонь // Филологический класс. – 2021. – Том 26 ⋅ №1. – С. 9-21. DOI 10.51762/1FK-2021-26-01-01.
For citation
Lizon, M. (2021). “Manaraga” and Other Writings (Some Aspects of the Russian Literature Model Formation in the Russian Book Market). In Philological Class. 2021. Том 26 ⋅ №1. P. 9-21. DOI 10.51762/1FK-2021-26-01-01.
Об авторе (авторах) :
Лизонь М.
Университет им. Матея Бела (Банска Быстрица, Словакия)
ORCID ID: https://orcid.org/0000-0001-7285-007X
Список литературы:
Битов, А. Пушкинский дом / А. Битов. – СПб. : Азбука-Классика, 2000. – 499 с.
Данилкин, Л. О чем на самом деле «Манарага» Владимира Сорокина / Л. Данилкин. – URL: https:// daily.afisha.ru/brain/4792‑o-chem-na-samom-dele-manaraga-vladimira-sorokina-obyasnyaet-lev-danilkin (дата обращения: 28.09.2020). – Текст: электронный.
Дмитриева, Е. Е. Литературный пантеон как проблема пограничья / Е. Е. Дмитриева. // Культурный ландшафт пограничья: прошлое, настоящее, будущее: сборник трудов конференции. – Псков : Псковский государственный университет, 2018. – С. 39–54.
Есть ли у современной русской литературы место в мировом контексте? – Текст : электронный // Знамя. – 2011. – № 10. – URL: https://magazines.gorky.media/znamia/2011/10/170890.html (дата обращения: 28.09.2020).
Львова, Ю. А. Русская литература в современной Франции / Ю. А. Львова. // Русская литература за рубежом: перевод как восприятие и восприятие перевода. – Тверь : Тверской государственный университет, 2015. – С. 155–167.
Микаэлян, Ю. И. Россия в Бразилии: взаимодействие культур (опыт перевода) / Ю. И. Микаэлян // Концепт: философия, религия, культура. – 2017. – № 2. – С. 95–100.
Николюкин, А. Н. Литературная энциклопедия терминов и понятий / А. Н. Николюкин. – М. : Интелвак, 2001. – 1596 с.
Оборина, М. В. Англия читает Россию: англоязычные переводы русской классики и современной русской литературы / М. В. Оборина // Русская литература за рубежом: перевод как восприятие и восприятие перевода. – Тверь : Тверской государственный университет, 2015. – С. 135–154.
Рой, О. М. Рынок книжной продукции как полигон формирования новой экономики / О. М. Рой // Вестник Омского университета. Серия: Экономика. – 2014. – № 1. – С. 188–193.
Скибицкая, Л. В. Публицистический дискурс СМИ в формировании иерархий и репутаций современной литературы / Л. В. Скибичкая // Мультимедийная публицистика: сборник научных трудов. – Брест : Издательский центр БГУ, 2018. – С. 330–334.
Сорокин, В. Манарага / В. Сорокин. – URL: https://e-libra.ru/read/490699‑manaraga.html (дата обращения: 16.09.2020). – Текст : электронный.
Сухих, И. Н. Русский литературный канон ХХ века. Формирование и функции / И. Н. Сухих // Вестник русской христианской гуманитарной академии. – 2016. – Т. 17, № 3. – С. 329–336.
Толстая, Т. Кысь / Т. Толстая. – М. : Эксмо, 2007. – 416 с.
Bourdieu, P. Pravidla umění. Vznik a struktura literárního pole / P. Bourdieu. – Praha : Host, 2010. – 496 c. Casanova, P. Svetová republika literatury / P. Casanova. – Praha : Univerzita Karlova v Praze. Nakladatelstvi Karolinum, 2012. – 439 c.
Compagnon, A. Demon teorie. Literatura a bezhne myslenie / A. Compagnon. – Bratislava : Kalligram, 2006. – 314 c.
Janoušek, P. Therna koshka aneb subjekt znalce v myshleni o literaturzhe a jeho komunikatchni strategie / P. Janousek. – Praha : Academia, 2012. – 280 c.
Jauss, H. R. Literary History as a Challenge to Literary Theory / H. R. Jauss, E. Benzinger // New Literary History. A Symposium on Literary History. – 1970. – Vol. 2, No. 1. – C. 7–37. Kant, I. Kritika soudnosti / I. Kant. – Praha : Odeon, 1975. – 271 c.
Kupka, V. Podoby cenzury v sutchasnej ruskej literature Podoby cenzury v sutchasnej ruskej literature / V. Kupka // World literature studies. – 2018. – C. 38–57.
Kusá, M. Ruska literatura v slovenskej kulture v rokoch 1825–2015 / M. Kusa. – Bratislava : VEDA, 2017. – 263 c.
Onufer, P. Obtizhná balanc. Ke kanonu anglofonnich literatur v tcheskem kontextu / P. Onufer. – Praha : Univerzita Karlova; Nakladatelstvi Karolinum, 2019. – 206 c.