Вам может быть интересно:
Архив журнала
Сопоставительный анализ способов передачи русских реалий на французский и испанский языки
- 1531
- Article: PDF
DOI: 10.26710/fk18-02-17
Аннотация: Статья посвящена анализу способов передачи русских реалий на французский и испанский языки в сопоставительном аспекте. В качестве источника материала используются переводы политического детектива А. Марининой
«Украденный сон». Автором предложена предметная классификация 137 русских реалий, собранных методом сплошной
выборки из произведения А. Марининой. Основное содержание исследования составляет выявление и обобщенная характеристика преобладающих способов передачи реалий. Значительное внимание уделяется анализу их частотности в обоих языках и установлению закономерности при выборе того или иного способа перевода Исследование показало, что абсолютным
лидером в обоих языках стал функциональный аналог, что говорит о выборе переводчиков в пользу передачи содержания.
Отдельно перечисляются и рассматриваются комбинированные способы передачи реалий. Помимо общеизвестных и наиболее часто употребляющихся способов перевода реалий в работе выявлены особые случаи перевода. Для исследования поставленных задач в данной работе основным методом изучения материала стал сопоставительный метод анализа текста
оригинала и текстов перевода. Сопоставительный метод состоял в изучении сходств и различий в подходе переводчиков
французского и испанского языков к выбору способов перевода. Также использовался описательный метод для интерпретации исследуемых реалий; применялись элементы количественного метода, метод семантического анализа и элементы этимологического анализа. Теоретическая значимость исследования заключается в разработке лингвистической проблемы отбора и систематизации различных видов реалий с позиции их перевода.
Ключевые слова: ПОЛИТИЧЕСКИЕ ДЕТЕКТИВЫ; ЛИТЕРАТУРНЫЕ ЖАНРЫ; РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА; РУССКИЕ ПИСАТЕЛЬНИЦЫ; ЛИТЕРАТУРНОЕ ТВОРЧЕСТВО; РУССКИЕ РЕАЛИИ; ПЕРЕВОДЫ; КОМБИНИРОВАННЫЕ СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА; СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ; ПЕРЕВОДНАЯ
ЛИТЕРАТУРА; ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ПЕРЕВОД; ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК; ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК
Для цитирования:
Ерофеева, Е. В. Сопоставительный анализ способов передачи русских реалий на французский и испанский языки / Е. В. Ерофеева // Филологический класс. – 2018. – №2 (52). – С. 102-108. DOI 10.26710/fk18-02-17 .