Article: PDF
DOI: 10.51762/1FK-2021-26-01-12
Аннотация: Цель работы – исследование семантико-грамматических сдвигов в структуре кратких прилагательных, подвергающихся одновременной транспозиции в вводно-модальные слова и междометия. Определяются степени сближения адъективной словоформы «виноват» с вводно-модальными единицами и междометиями в синкретичных контекстах модаляции и интеръективации. С использованием методики оппозиционного анализа и индексации производится исчисление степеней соответствия гибрида «виноват» исходному ядерному краткому прилагательному и ядерным вводно-модальным единицам и междометиям, что позволяет в значительной мере уменьшить элемент субъективизма в оценке грамматически противоречивых фактов переходности и синкретизма. Исследуется комбинаторика и удельный вес дифференциальных признаков кратких прилагательных, вводно-модальных слов и междометий в структуре гибрида «виноват», эксплицирующего в вводно-модальной функции позицию субъекта модуса. В результате исследования установлено, что в условиях совмещенной модаляции и интеръективации он обнаруживает 53% соответствия исходному ядерному краткому прилагательному [Он сам виноват в случившемся], 67% соответствия ядерным отадъективным вводно-модальным словам типа «конечно» [Этого, конечно, никто не ожидал] и 50% соответствия ядерным этикетно-эмотивным и эмотивным междометиям на базе существительных и наречий типа «пока», «салют», «привет» [Мы пошли домой, пока! Привет, кто же так делает?!]. Выявлено также, что данный гибрид не нарушает смыслового тождества исходной адъективной лексемы, но характеризуется фиксированным употреблением грамматических форм мужского / женского рода, единственного числа и положительной степени, что придает ему признак неизменяемости. Вводной конструкции с гибридом «виноват» и остальной части высказывания свойственны нередко разные иллокутивные функции: позицию субъекта модуса эксплицирует повествовательное вводное предложение, а диктумную часть высказывания – вопросительное предложение. Результаты исследования могут быть полезны в разработке и применении количественных методов анализа фактов переходности и синкретизма в грамматическом строе русского языка, а также в преподавании грамматики в средней и высшей школе.
Ключевые слова: Русский язык; грамматика русского языка; краткие прилагательные; имена прилагательные; вводно-модальные слова; междометия; гибрид.

Для цитирования:

Шигуров, В. В. Количественное измерение гибрида «виноват» / В. В. Шигуров // Филологический класс. – 2021. – Том 26 ⋅ №1. – С. 153–160. DOI 10.51762/1FK-2021-26-01-12.

For citation

Shigurov, V. V. (2021). Quantitative Dimension of the Hybrid “Vinovat”. In Philological Class. 2021. Том 26 ⋅ №1. P. 153–160. DOI 10.51762/1FK-2021-26-01-12.

Об авторе (авторах) :

Шигуров В. В.

Национальный исследовательский Мордовский государственный университет им. Н.П. Огарева (Саранск, Россия)

ОRСID ID: https://orcid.org/0000-0002-0765-0482

Список литературы:

Балли, Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка / Ш. Балли. – М. : Изд-во иностранной литературы, 1955. – 416 с.

Большой толковый словарь русского языка / сост. и гл. ред. С. А. Кузнецов. – СПб. : Норинт, 2000. – 1536 с.

Всеволодова, М. В. К вопросу об операционных методах категоризации предложных единиц / М. В. Всеволодова // Вестник Московского университета. Сер. 9. Филология. 2011. – № 3. – С. 103–135.

Ким, О. М. Транспозиция на уровне частей речи и явление омонимии в современном русском языке / О. М. Ким. – Ташкент : Изд-во «Фан», 1978. – 228 с.

Ким, О. М. Словарь грамматических омонимов русского языка / О. М. Ким, И. Е. Островкина. – М. : Астрель; АСТ ; НПП «Ермак», 2004. – 842 с.

Курилович, Е. Деривация лексическая и деривация синтаксическая / Е. Курилович // Очерки по лингвистике. – М., 1962. – С. 57–71.

Кустова, Г. И. Ментальные предикаты в метатекстовых конструкциях 2-го лица / Г. И. Кустова // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные  технологии: По материалам международной конференции «Диалог-2018». Вып. 17 (24). – М., 2018. – С. 380–390.

Мельчук, И. Русский язык в модели «Смысл – Текст» / И. Мельчук. – М. ; Вена : Школа «Языки русской культуры» ; Венский славистический альманах, 1995. – 682 с.

Мигирин, В. Н. Очерки по теории процессов переходности / В. Н. Мигирин. – Бельцы : [б. и.], 1971. – 199 с. Словарь русского языка : в 4-х т. / АН СССР, Ин-т рус. яз. ; под ред. А. П. Евгеньевой. Т. 1. А–Й. – 2-е изд. испр. и доп. – М. : Рус. яз., 1981. – 698 с.

Теньер, Л. Основы структурного синтаксиса / Л. Теньер. – М. : Прогресс, 1988. – 656 с. Урысон, Е. В. Синтаксическая деривация и «наивная» картина мира / Е. В. Урысон // Вопросы языкознания. – 1996. – № 4. – С. 25–38.

Чеснокова, Л. Д. Порядковые числительные в аспекте теории синкретизма / Л. Д. Чеснокова // Переходность и синкретизм в языке и речи : межвуз. сб. науч. тр. М. : Прометей ; МПГУ им. В.И. Ленина, 1991. – С. 44–54.

Шигуров, В. В. Интеръективация как тип ступенчатой транспозиции языковых единиц в системе частей речи (Материалы к транспозиционной грамматике русского языка) / В. В. Шигуров. – М. : Academia, 2009. – 464 с.

Шигуров, В. В. «Судя по» в контексте модаляции и препозиционализации: к исчислению индексов транспозиции / В. В. Шигуров // Известия Российской академии наук. Серия литературы и языка. – 2020. – Т. 79, № 6. – С. 42–55.

Marchand, H. Expansion, transposition and derivation / H. Marchand // La Linguistigue. – 1967. – Т. 3, № 1. – P. 13–26.

Eihinger, Ludwig M. Syntaktische Transposition und semantische Derivation: die Adjektive auf -isch im heutigen Deutsch / Ludwig M. Eihinger. – Tübingen, 1982. – 241 p.

Stekauer, P. A theory of conversion in English / P. Stekauer. – Frankfurt am Main : Peter Lang, 1996. – 155 p.

Shigurov, V. V., Core Modalates Zone Сorrelative with Short Adjectives and Predicates in the Russian Language / V. V. Shigurov, T. A. Shigurova // Man In India. – 2017. – Т. 97, № 25. – P. 177–191.

Shigurov, V. V. Predicative modal type of verbal infinitive usage in quantitative measurement / V. V. Shigurov, T. A. Shigurova // Revista Inclusiones. 2020. – Т. 7, Special Issue: SI. – P. 578–589.